clients clients
CLIENTS

Project Highlights

I.
Publishers
  • Oxford University Press - Dictionary Editorial/ Science Editorial
  • Cambridge University Press - Online Dictionary Localisation, Financial Dictionaries Translation
  • Ling Kee Publishing Group – Translation of Textbooks, Workbooks, Teacher’s Guides, Question Banks in Liberal Studies
  • Nature Publishing Group –Translation of Legal Documents
  • Pan Lloyds Publishers Limited - 24 Books of Maths Primary Textbooks Translation
II.
Educational Institutions
  • The University of Hong Kong – HKU Awardees Profiles Copywriting, Faculty Flyers Translation
  • The Hong Kong Polytechnic University - Translation of Teaching Materials
  • English Schools Foundation – (ESF) - Prospectus, School Rules Translation
  • University of British Columbia – Website Localisation
  • The Education University of Hong Kong – Translation of Video Scripts into Nepali, Hindi and Urdu
  • Vocational Training Centre – Translation of Various Reports of Different industries in Hong Kong
  • Robot Institutions of Hong Kong – Translation of Company Profile
III.
Professional Bodies
  • The Hong Kong Institute of Architects (HKIA) - Transcription Services on Interviews with Celebrities, Annual Report Translation, Award Presentation Translation
  • Hong Kong Institute of Accredited Accounting Technicians (HKIAAT) – Exams Papers Translation
  • Construction Industry Council – Leaflet Copywriting, Training Courses Translation, Minutes Translation
  • International Association of Theatre Critics (Hong Kong) – IATC – Dissertation Translation
  • New Life Psychiatric Rehabilitation Association – Annual Report Editing
  • The Federation of HK Watch Trades & Industries Ltd. – Annual Report Translation
  • City & Guilds – Exam Papers Translation
  • Tung Wah Museum – Exhibition Content Translation
  • Hong Kong Housing Society – Website Translation
  • Chartered Association of Building Engineers – Translation of an Agreement
IV.
Government Departments
  • The Labour Department – Training Courses Translaton, Brochures Translation, Posters Translation
  • Urban Planning Department – Exhibition Content Copywriting
  • Board of Review – Verbatim Reporting Services
  • Department of Health – Brochures Localisation
  • Hongkong Post – Annual Report Rewriting
  • Hong Kong International Airport Authority – Legal Documents Translation
  • Hong Kong International Aviation Academy - Translation of All Teaching Notes
  • Immigration Department – Translation of a Document into Thai and Sinhalese
  • Development Bureau (Works Branch) – Translation of a Manual
V.
Consumer Products
  • Wacom – Printed Ads/leaflets Copywriting & Translation
  • Millot - Advertorial Copywriting
  • Giabo – Brochure Copywriting & Translation
  • OSIM – Product Brochures Translation, TV Script Transcription
  • ICI Dulux – Websites copywriting and Translation, Colour Book Translation
  • KONE – Regular Newsletters Translation
  • Humanscale – Brochures Translation
  • Cuppaz – Translation of all Marketing Collaterals, Including Website Content, e-Newsletters, FaceBook Posts
  • A.S. Watsons Group – Copywriting Skincare and Bodycare Copies
  • Mannings – Translation of Skincare Products
VI.
Travel/Resort/Entertainment
  • MGM Macau – Press Releases Copywriting
  • Royal Caribbean International – Website Translation
  • Aberdeen Marina Club – Magazine Translation
  • Caesars Palace – Website Localisation
  • Galaxy Macau – Brochure Translation
  • Quintessentially™ - Brochure Translation
  • British Airways - Website Localisation
  • Times Square - Arts Exhibition Content Translation
  • Marco Polo Hotels – Leaflets Translation
  • Cathay Pacific Airways – Press Releases Translation
  • Club ZFU – Copy-translation of the Content in Bi-monthly Magazine “Opulence”
VII.
Properties
  • Jones Lang LaSalle - Press Releases Translation
  • EC Harris - Newsletter Translation
  • Walton Development – Brochures Translation, Presentation Translation
  • Chinachem Group – Advertorial Copywriting and Translation
  • Xin Serviced Apartments – Concept Copywriting and Translation
  • Sun Hung Kai Properties Ltd. – Website Copywriting and Translation
  • Wheelock – Corporate Brochure Translation
  • Swire Properties Ltd. – Brand Guidelines Translation
  • Island South Property Management Ltd. – All Correspondences/Newsletters Editing, Procedures Translation
VIII.
Financial/Insurance Institutions
  • Aviva - Prospectus Translation
  • Citigroup – Presentation Translation
  • Deutsche Bank – Press Releases Translation
  • HSBC – Brochures Translation
  • Bank of Communications – MC Script Translation
  • American Express - Website Localisation
  • MSIG Insurance (Hong Kong) Limited– Brochures/Correspondences Translation
  • Bank of Singapore – Legal Documents Translation
  • Chief Group Ltd – Translation of the Revamped Website Content
  • Tricor Services Ltd. – Translation of Annual Report
IX.
Fashion & Accessories
  • Blue Nile Jewellery – Website Localisation
  • ENICAR watches – Website content Copywriting
  • Mioggie – Press Releases Copywriting and Translation
  • Bulgari – Advertorial Translation
  • Loreal – Brochures Translation
  • Bella – Brochures Translation
  • Christian Dior - Q & A Translation, Press Releases Translation
  • John Lobb Shoes - Brand Book and Cataloge Translation
  • Prada – Fashion Labels Translation, Press Releases Translation
  • Miu Miu - Fashion Labels Translation, Press Release Translation
  • Fancl – Website Translation
X.
Technology/Computer/Telecoms
  • Sony – Website, User Manuals Translation
  • Samsung - Brochures Copywriting & Translation, Sales Presentation Translation
  • HP- Advertorials Copywriting
  • Canon – Brochure Copywriting
  • Bose – Website Content Translation
  • Ultimate Mac Gallery - Magazine Content Translation
  • PCCW- e-DM Copywriting and Translation
  • Pacnet – Press Releases Translation
  • NTT com Asia – Press Releases Translation
  • Fuji Xerox – Brochures, e-Newsletters Copywriting
  • Blackberry - Brochures translation

Enter up to 3 email addresses

*Required Field